domingo, 22 de abril de 2012

Mi escritorio- Desafío Bla-d......... My home office- Bla-d party


Esta vez el desafío Bla-d es mostrar nuestro escritorio, el lugar desde donde actualizamos nuestro blog o trabajamos, así que acá vamos!

This time Bla-d challenge is about showing our home office, the place where we blog, so, here we go!


Me acompañan los objetos que no me canso de ver. Los que me recuerdan mis colecciones, el jarrito infantil con los lápices, las hueveras alojando una vela o guardando los alfileres para sumar ideas al corcho que monté sobre un marco viejo de cuadro al que le di apenas un toque dorado

I have things I never get tired of seeing. Things I collect, as a vintage children’s mug, here with my pencils, egg cups with a candle or keeping pins to be used with the cork board that I made with an old frame

 



Y como a partir de los motivos de la vajilla infantil antigua me fui enganchando con los viejos cuentos tradicionales se está instalando con fuerza otro objeto de deseo….los libros infantiles de aquellas épocas (sí… yo también quise hacer una taza-vela de Martha Stewart)

But as a result of my love for vintage children dishes I began loving nursery rhymes and now I’m also very interested in old kid’s books (yes…I also wanted to make a Martha Stewart’s teacup candle)


Este es el rincón que delata que me apasionan estos motivos infantiles vintage pero que no soy ninguna nena, no?

This is the nook that reveals that I love vintage children’s patterns and dishes but that I’m not exactly a girl…


Y como siempre en la vida está presente la mezcla, lo contrapuesto, que suma y enriquece. Porque me encantan la flores, el rosa…pero también el contraste del escritorio viejo y “masculino” con la silla pintada de blanco y que también fue presa de mi reciente entusiasmo por el decoupage (no se asusten, lo hice con fotocopias de los libros, jamás podría destruir estos tesoros…). Si quieren ver mejor la silla ACÁ

And, as always, mixture is present and opposites enriches life. I love flowers, and pink…but also the contrast between the old and “masculine” desk with the decoupaged chair (don’t get scared, I did it with photocopies, I would never destroy these treasures…). If you want to see the storychair HERE





O entre un tintero antiguo y la moderna abrochadora que fue otra víctima el mismo día que ataqué la silla

Or between the old inkwell and the modern stapler, another “victim” the day I decoupaged the chair 


Espero que les haya gustado, si quieren visitar más escritorios vayan a

 I hope you have enjoyed the post, if you want to visit more home offices go to

 Hasta pronto! Besos!

See you son! Kisses!

Silvina

Participo en
Sharing with  

Wow Us Wednesdays    Savvy Southern Style

                     

domingo, 15 de abril de 2012

Mi sillita de bebé y “El Circo” …… My vintage baby high chair and “The Circus”


Hace poco encontré en la casa de mi mamá la sillita donde comía yo cuando era bebé. Qué alegría!
Por ahora preferí darle una buena lavada pero dejarla tal cual estaba, aunque tenga la pintura saltada. Se que podría lijarla y pintarla pero, si bien quedaría muy linda y más prolija, siento que pierde esa autenticidad de ser la que era, no? Sí, ya se, se dieron ya cuenta que no soy una veintenañera…ni treint…...bueno, es necesario seguir aclarando…?
Volvamos a la sillita, que tiene la posición tradicional, alta.

Recently I found my baby high chair in mom’s house. How nice!
Till now I’ve decided to leave it just like that and only cleaned it. I could sand and paint it but I feel it would loose that genuineness of being now what it had been in the past, do you understand me?
Yes, as you have noticed I’m not a twenty something… nor thirty….well, is it necessary to continue?
Well, let’s back to the chair, that has its high way


y también se convierte en un silla con rueditas y con mesa más grande,

and also converts from high chair to toddler table and chair


donde hoy voy a lucir uno de mis juegos infantiles, el del circo

where I´ll display one of my children vintage sets, the one with circus pattern.


Tiene la taza común

It has a cup


Un jarrito

a mug 


Y una pieza poco común en estos juegos, un tazón más grande, sin manijas, como para servir cereales.

And an unusual piece for these sets, a cereal bowl, without handles


Todos los platos

All the plates


Pude conseguir dos ejemplares de la taza, las dos tienen en una de las caras personajes del circo –payaso y domador- pero del otro lado una de ellas cambia de tema y aparece….Pastorcita! (si querés ver el post sobre vajilla de Pastorcita, acá)

I’ve two cups, both of them had a circus image on one side –clown and horses tamer- but on the other side one of them change de topic….Little Bo Peep! (if you want to see Little Bo Peep’s children cups and plates post, here)



El sello dice Hughes Longport, England

The backstamp says Hughes Longport, England


Antes de despedirme voy a retirar los platos, con tanta vajilla no pudieron ver el dibujo de la mesa, que como ven conserva firmes sus colores después de….bué, muchos años….
 
Before leaving I’ll clear the table so as you can see the nice pattern. Notice it’s still bright, after…so many years… 


Hasta la próxima! Besos!

See you soon! Kisses!
 
Silvina

Participo en Debbiedoo's Newbie Party
                   Wow Us Wednesdays    Savvy Southern Style
                   Inspiration Friday At the Picket Fence


Sharing with  Debbiedoo's Newbie Party
                      Wow Us Wednesdays    Savvy Southern Style 
                      Inspiration Friday At the Picket Fence 
                      

viernes, 6 de abril de 2012

Mis saleros .......... My salt- shakers


Además de la vajilla infantil y de las hueveras, otra colección que me divierte mucho es la de saleros.
La inspiración esta vez vino mientras miraba una revista de decoración española, El Mueble. Una de las casas mostradas tenía en su living un mueble donde se lucía un gran grupo de saleros de vidrio y enseguida me sentí atraída por la idea.
Acá están las fotos de la revista,


Aside from vintage children’s plates and cups and egg cups, another collection I enjoy a lot is salt shakers.
This time, inspiration began while I was reading a Spanish deco magazine called El Mueble.  There was a group of them displayed in a hutch and I felt immediately attracted by them.
Here, the magazine photos



Así, y durante mis paseos de siempre mirando antigüedades, empecé a sumar algunos lindos ejemplares.


So, during my flea markets trips I began buying more and more


Mejor los saco del mueble así los pueden ver mejor. Empiezo por los más chicos.


Here out of the hutch so you can see better. I begin with the smaller ones.


Acá, un poco más grandes.


Here, larger ones.


Otro grupo


Another group




Los más altos del grupo


The tallest ones


Hasta ahora todos tenían tapas de plata o metal plateado. Acá, algunos con tapa de plástico o baquelita y otros con tapa transparente.


So far, all them had silver lids. But now, some made of plastic or bakelite


Aunque trato de concentrarme sólo en los saleros, algunos vienen en pares con los pimenteros

Although I try to concentrate only on salt shakers, some of them come in a pair with the pepper shaker


Estos son del Plaza Hotel (aseguro que yo los compré…)


These ones are from Plaza Hotel (a very traditional and prestigious hotel in Buenos Aires, Argentina) (I’ve bought them! Believe me!)


Y qué tal este romántico mensaje?

And what about this romantic message? (“You’ve broken my heart”)


Otros con marcas de productos. Creo que el de Coca Cola se entiende bien, el otro dice Ravana.
(Fábrica de productos alimenticios: flanes, postres y bizcochuelos)


 Now some with brands. I think Coca Cola is very clear. The other says Ravana, a brand of foodstuff


Como habrán visto, trato de enfocarme en los que son de cristal o vidrio, pero ustedes saben cómo es esto… “tuve” que aceptar estos infiltrados…


As you have seen, my salt-shakers are made of crystal or glass, but… you know… I “had to” add these ones too…some infiltered…




Espero que les hayan gustado. Por supuesto, sigo en la búsqueda!!

I hope you’ve liked them. Of course, I continue hunting for more treasures!!

Besos!


Kisses!

Silvina.

miércoles, 4 de abril de 2012

De conejos y hueveras


Se acercan las Pascuas…conejos… gallinas…y, por supuesto, huevos de Pascua!
Y dónde lucirlos sino en alguna huevera? Al fin!! Una buena ocasión para hacer participar a algunos integrantes de mi colección.




Pero la idea es compartir la invitación de la Fiesta de enlaces de Eli, y ella habla de haber hecho algo con nuestras manos así que, para acompañar las hueveras y para adornar la mesa de Pacua, a estas piedritas de vidrio que todas deben conocer


Les pegué imágenes recortadas de las servilletas que uso para decoupage y así quedaron





Se pueden poner sobre la mesa en grupitos –sobre todo en las esquinas- y, mientras adornan, también colaboran para que el mantel no se vuele si estamos afuera. Si algún invitado se encariña con alguno dejaré que se lo lleve de recuerdo


Si quieren ver mis otras hueveras vayan acá y acá.
Con esta tierna imagen me despido


Felices Pacuas!

Hasta la próxima!

Besos.

Silvina.

lunes, 2 de abril de 2012

Little Bo Peep .............. La pastorcita


 Un tradicional cuento infantil inglés muy lindo y que aparece mucho en las tazas y platos de los chicos es “Little Bo Peep”:

A very nice nursery rhyme that had been chosen for many cups and dishes is “Little Bo Peep”

                                             Little Bo-Peep has lost her sheep,
                                             And can't tell where to find them;
                                             Leave them alone, And they'll come home,
                                            Wagging their tails behind them…

 Pero no hay una sola imagen de Little Bo Peep y, por supuesto, trato de sumar todas las que puedo.
A veces con un aire muy inocente, como en estos platos, uno playo y el otro hondo

But there is not only one Little Bo Peep and, of course, I try to get all I find.
Sometimes, looking very innocent,  in flat plates and bowls 




Otra, muy arreglada, peinada…no pierdan el detalle del moño en el bastón (sabían que se llama cayado?), haciendo juego con el de su peinado

Another one, very elegant and well combed…look at the detail in the shepherd’s crook, matching with her hair bow



No es la única que le puso moño a su bastón

She´s not the only one that has her shehperd’s crook decorated with a ribbon bow



Esta con un estilo más campestre, no? y más abrigada. Qué lujo para Andrea! Platos con su nombre grabado. Nosotros pensamos en una nena, pero también podría ser nene, ya que el plato tiene un sello de Holanda.

This one with a more country look, and too wrapped-up. Such a luxury for Andrea having plates with her name! Or may be his name, as the backstamp says it’s from Holland  (here in Argentina Andrea is only a name for girls and not also for boys like in Europe).



Dentro de la misma onda, otra Little Bo Peep que viene con jueguito completo

With a similar look, another Little Bo Peep, this time a complete set




Tampoco puedo olvidarme de la que ya les presenté en un jueguito de servir el té

Of course I must include the tea set that I have posted here





A esta le encuentro un aspecto un poco nostálgico. La taza ya estaba reparada cuando la compré, no suelo ser muy detallista con las piezas rajadas o con craquel. Son piezas muy frágiles y viejas y la verdad que me encantan aunque no estén en perfecto estado

This girl looks a little nostalgic for me. The cup was already cracked when I bought it but I'm not too picky about cracks and chips. These are very old and fragil pieces and I love them, even when they are not in perfect condition.



Un diseño sencillo, pocos colores pero varios personajes y motivos en este jueguito

A simple pattern, with very few colors but many characters






Y uno muy antiguo, de la línea de los “Baby’s plate”, con un borde alto. Acá sí que está abrigada!

This very old one, a “Baby’s plate”, a deep sided bowl. Another too wrapped up girl!





Ahora les presento a una que creía Little Bo Peep hasta hace poco pero creo que es “Mary had a little lamb” (“María tenía un corderito”). Veo que no tiene el bastón, y además está con sus libros de colegio “…It followed her to school one day…” “…La acompañó un día al colegio…”.
No es un plato común, sino los que tenían una base metálica para llenar con agua y mantener la comida del bebé caliente. Ya se los presentaré en otro post.
Alguien experto en el tema? Qué opinan? Habré incluida alguna otra que no lo era?

Here one that I thought was a Little Bo Peep but I now believe is a “Mary had a little lamb”. She hasn’t a shepperd crook… she has her school books (“…It followed her to school one day…”)
This is not an usual  plate.  It has a metal base that allows hot water to be poured into it. I will soon show you some more.
Any expert there? What do you think? 





Hace falta que les diga que seguiré buscando Little Bo Peeps para sumar a la colección?

Is it necessary to tell you that I will continue looking for more Little Bo Peeps for my collection?

Hasta la próxima! Besos!

See you soon! Kisses

Silvina.
01 09 10