"Había una vez una anciana que vivía en un zapato" (There was an old woman who lived in a shoe) es un viejo cuento tradicional inglés.
My enthusiasm for vintage children's dishes sparked my interest in its patterns, and many of them have to do with nursery rhymes. From there to get hooked with old children's books of course one step, and, without too much effort to resist, I think I've found another object of desire ... those drawings ... those images of children and animals. ...
"There was once an old woman who lived in a shoe" is a very popular English nursery rhyme.
"Había una vez una anciana que vivía en un zapato;
Ella tenía tantos hijos y no sabía que hacer;
Ella les dio un poco de caldo sin pan,
Y los castigó a los gritos
y los mandó a la cama "
Hay varias interpretaciones sobre lo que pudo ser el origen de este muy antiguo cuento. Algunos hasta sostienen que la anciana sería el símbolo del Parlamento Inglés y que se referiría al tratamiento dado a las colonias -que serían los niños- en el siglo XVII, otros opinan que se refiere a la reina Carolina, esposa de Jorge II y que tenía 8 hijos...
Pero no nos pongamos tan serios, y disfrutemos de los lindos dibujos de los chicos jugando en el zapato convertido en casa.
Yes, it sounds a little harsh, doesn't it?
There are several versions of its meaning, some even believe that the old woman was a symbol
for the English Parliament and that the rhyme represents its treatment
of its colonies -children- in the 17th Century, others think it referes to Queen Caroline - wife of King George II- who had 8 children.
But don't get so serious, and let´s enjoy these beautiful patterns, with nice children playing in the shoe that became a home.
Este cuento tradicional aparece así en platos ingleses para niños
This popular nursery rhyme appears in many old children's plates
Compartiendo también con otros cuentos tradicionales
Here, with other nursery rhymes
Tengo el plato playo y el de postre
I have the dinner plate and the dessert plate
Y también el de la taza
And also the saucer
Sí....taza que todavía no tengo....ya aparecerá! pero sí tengo el pequeño bowl
Yes...I haven't the cup yet.....but I'm sure I'll get it! and I allready have a little bowl
Pero no es el único diseño de este cuento. Así aparece en un jueguito también inglés para que las nenas jueguen a servir la comida
But it's not the only pattern with this poem. It also appearse in this nice set for girls
En los otros platos aparecen otros cuentos, pero hoy nos quedamos con éste...
There are more nursery rhymes in the set, but those for future posts...
Hubo una versión libre en castellano que se llamó "Los niños que vivían en un zapato", creo que con un tono más alegre y lo recuerdo de cuando era una nena....ya lo voy a conseguir... y por supuesto lo compartiré también aquí.
There is a different Spanish version, "Los niños que vivían en un zapato" ("The kids who lived in a shoe") and I remember it from my childhood....I'll try to get it and, of course, I'll share it here with you.
Hasta la próxima! Besos!
See you soon! Kisses!
Silvina
Participando en
Sharing with
What a wonderful dish collection you've got!! They are all so cute! You got interested in vintage storybooks because you collect dishes- I may become interested in dishes like yours now!!
ResponderEliminarThanks so much for linking up!
Oh my what a lovely collection of dishes!!!! So glad you found my blog and now I have found yours!! All thanks to Corey's party!! I am looking for the I want to be a follower box...I'll keep looking.
ResponderEliminarchris
Hola Silvina,
ResponderEliminarTu blog y coleccion es impresionante!!!! Esos saleros me mataron…y las tazas y platitos tipo Beatrix Potter…Peter Rabbit…cuando era chica me encantaba eso!!
Te felicito, y ya sueño, algun dia, hacer un post conjunto!
Un beso,
Cristina
a mi bebé le han regalado un edredoncito lleno de dibujitos de cuentitos, hasta ahora he podido identificar a Humpty Dumpty, la casita en el zapato, la vaca que saltó sobre la luna, a mamá ganso, y nada más, alguien podría ayudarme a identificar los demás?
ResponderEliminarveo que también trae ese del platito y la cuchara, los niños con el pozo, el gato con el violín y un bebé en una cuna en un árbol...
ResponderEliminarAbogado divorcio malaga
ResponderEliminarSomos abogados con más de 20 años de experiencia profesional, vamos a ocuparnos de tramitar tu expediente volcandonos desde el inicio en defender tus intereses, informándote de todas las soluciones posibles y priorizando la pronta resolución del mismo.
No mames esta en inglés puto Asco de mierda
ResponderEliminar