"Este chanchito fue al mercado
Este chanchito se quedó en casa
Este chanchito comió carne asada
Este chanchito no comió nada
Este chanchito lloró "Wee, wee, wee!
todo el viaje a casa"
Esta es una de esas canciones para jugar con el bebé enseñándole cada dedito de su mano y haciéndole cosquillas al terminar. En castellano la versión más conocida sería
Este dedito compró un huevito.
Este lo cocinó.
Este le echó la sal.
Este lo probó.
… ¡Y este pícaro gordito se lo comió!
This is a fingerplay, in which you wiggle each finger or toe and at the end you tickle the child.
And it is similar to "Este dedito compró un huevito" in Spanish, something like this:
This little finger bought an egg
This one cooked it
This one salted it
This one tasted it
and this naughty fat one ate it up
So far I have a flat bowl and plate set
(Wood & Sons
Burslem England)
And a two handle cup with its saucer. It's the same I shared with you speaking about "Hey, Diddle, Diddle"
(Woods Ivory Ware
England)
Pero no crean que la vida del coleccionista es fácil......no no no....
Porque si nos acercamos un poco a las imágenes acá está el chanchito que se quedó en la casa
But a collector's life is not easy....no no no....
Let´s see some close ups, here is the pig that stayed at home
Acá el que come carne asada
Here the one who had roast beef
El que no come nada
Here the one who had none
El pobrecito que vuelve a la casa llorando...
Poor piggy who comes back home crying...
que hasta aparece en un platito de cada juego
that appears in both sets
Pero........no tengo el que va al mercado...todavía! Por eso empecé diciendo "Por ahora", pero ya aparecerá
But.... I don't have the one who went to market... yet! That's why I said "so far"
Ellos no son los únicos cerditos famosos
They are not the only famous pigs
Pero no mezclemos los cuentos. Estos no son cinco sino tres.
Y ya nos ocuparemos de ellos otro día
But I don't want to mix stories. These are not five but three.
And we will speak about them another day
Espero les haya gustado, si quieren ver otros cuentos pueden ir a
Hope you enjoyed it, if you want to see other stories you can visit
Espero que les haya gustado.
Hasta la próxima!
Besos!
Hope you liked it
See you soon!
Kisses!
Participando en
Sharing with
Participando en:
Sharing with:
Tea Cup Tuesday Artful Affirmations
Tuesday Cuppa Tea Antiques and Teacups
Wow Us Wednesday Savvy Southern Style
Open House Party No Minimalist Here
Wow Us Wednesday Savvy Southern Style
Open House Party No Minimalist Here
Qué precioso juego de cerditos...Son preciosos...la forma de las tazas,una maravilla...y los cuentos!!Como siempre...una maravilla pasar por tu blog,Silvina...!!!Bss!!!
ResponderEliminarGracias por tu visita, me alegro que te haya gustado!
EliminarBesos!
Hello Silvina,
ResponderEliminarI love this child's set you have! The art work is glorious! You must be so thrilled to have it. I looked up the backstamp in one of my collectors books and it shows your backstamp as being from 1930+ Does that seem right to you?
From now on, I am going to keep a look out for pieces like this for you. Who knows? I might just find some : )
Hugs,
Terri
Thank you very much Terri! Yes, I had the same result when I looked up the backstamp in Kovels´ New Dictionary of Marks. How nice of you to do it! You must know a lot about this. But I don't understand why I couldn't find "Woods Ivory Ware", since I see that backstamp in many plates and cups.
EliminarBesos!
Pobres chanchitos..!! Siempre en los cuentos eran tontos, o se los comian...y son TAN lindos (bueno, de chiquitos!-)
ResponderEliminarTu coleccion es memorable y super bien presentada!
Besote,
Cristina
Sí! Y es verdad, aparecen tanto en los cuentos...A mí me encantan, pese a que una de mis hijas opinó que el muñequito parece un marciano y que es horrible...jaja!
EliminarGracias y besos!!
Estan hermosos los chonchis.
ResponderEliminarGracias Jorgelina! Besos!
Eliminar